Структура библиографической записи. Библиографическское описание и его виды, госты, регулирующие его составление. Заголовки БЗ бывают

Библиографическая запись – это элемент (компонент) библиографической информации, фиксирующий сведения о документе – объекте записи, позволяющие его идентифицировать, раскрыть его состав и содержание в целях библиографического поиска. В состав библиографической записи входит библиографическое описание, дополняемое по мере надобности заголовком, терминами индексирования (классификационными индексами), аннотацией (рефератами), шифром хранения документа, связями с другими библиографическими записями и другой дополнительной информацией о документе, обеспечивающей доступность к нему.

Объектами составления библиографического описания являются все виды опубликованных и неопубликованных документов на любых носителях – книги, сериальные и другие продолжающие ресурсы, нотные, картографические, аудиовизуальные, изобразительные, нормативные и технические документы, микроформы, электронные ресурсы, другие трехмерные искусственные или естественные объекты; составные части документов; группы однородных и разнородных документов.

По количеству частей различают объекты описания, состоящие из одной части (одночастные объекты), и объекты описания, состоящие из двух и более частей (многочастные объекты).

Одночастный документ – это разовый документ или отдельная физическая единица многочастного документа на одном физическом носителе: однотомный документ или отдельный том (выпуск) многотомного документа, отдельный компонент комплексного документа, сериального или другого продолжающего ресурса.

Многочастный объект – это документ, представляющий совокупность отдельных физических единиц на одинаковых или разных физических носителях, - многотомный документ, комплексный документ, сериальный или другой продолжающийся ресурс.

В зависимости от структуры описания различают одноуровневое и многоуровневое библиографическое описание.

Одноуровневое описание содержит один уровень. Его составляют на одночастный документ, завершенный многотомный документ в целом, отдельную физическую единицу а также группу физических единиц многочастного документа.

Многоуровневое описание содержит два и более уровня. Его составляют на многочастный (многотомный или комплексный документ в целом, сериальный или другой продолжающийся ресурс в целом) либо на отдельную физическую единицу, а также группу физических единиц многочастного документа – один или несколько томов (выпусков, номеров, частей) многотомного, комплексного документа, сериального или другого продолжающего ресурса.

Область библиографического описания – крупная структурная единица описания, содержащая один или несколько функционально и содержательно однородных элементов библиографического описания.


Элемент библиографического описания – структурная минимальная единица: слово, словосочетание, аббревиатура, цифры, условные обозначения и другие библиографические сведения, представляющие отдельную единицу библиографической информации.

Области описания состоят и элементов, которые делятся на обязательные и факультативные.

Обязательные элементы содержат библиографические сведения, обеспечивающие идентификацию документа. Их приводят в любом описании.

Факультативный элемент содержит библиографические сведения, дающие дополнительную информацию о документе.

Области и элементы приводят в установленной последовательности. Отдельные области и элементы могут повторяться.

Правила наполнения областей и элементов библиографическими сведениями и приведения предшествующих им предписанных знаков пунктуации являются общими для всех объектов библиографического описания независимо от вида документа и от того, на каком носителе информации сведения помещены.

Для описания определенных видов документов (изобразительных, аудиовизуальных, картографических, нотных документов, сериальных и других продолжающихся ресурсов, отдельных видов нормативных и технических документов, электронных ресурсов и т.п.) предусмотрены особые элементы и область специфических сведений, в которых отражаются сведения об особенностях информации, ее физического носителя, типа публикации и другие сведения, характерные для данного вида документа.

Пунктуация в библиографическом описании выполняет две функции:

Обычные грамматические знаки препинания

Знаки предписанной пунктуации, т.е. знаки, имеющие опознавательный характер для областей и элементов библиографического описания. Предписанная пунктуация (условные разделительные знаки) способствует распознаванию отдельных элементов в библиографическом описании. Предписанная пунктуация предшествует элементам и областям или заключает их. В качестве предписанной пунктуации выступают знаки препинания и математические знаки.

В конце библиографического описания ставится точка.

Каждой области описания, кроме первой, предшествует знак точка тире, который ставится перед первым элементом области. Если первый элемент отсутствует, то знак точку и тире ставят перед последующим элементом, предписанный знак которого в этом случае опускают. Исключение составляют знаки круглые и квадратные скобки, которые сохраняются и после знака области.

При повторении области специфических сведений, области стандартного международного номера повторяют и знак области – точку тире, а при повторении области серии сведения о каждой серии заключают в отдельные круглые скобки без знака точка тире между ними.

Некоторые области описания (например: область примечания) могут быть записаны с новой строки. В таких случаях знак точку тире заменяют точкой, приводимой в конце предыдущей области.

Для более четкого разделения областей и элементов, а также для различения предписанной и грамматической пунктуации применяют пробелы в один печатный знак до и после предписанного знака. Исключение составляют точка и запятая – пробелы оставляют только после них.

Круглые и квадратные скобки рассматривают как единый знак, предшествующий пробел находится перед первой (открывающей) скобкой, а последующий пробел – после второй (закрывающей) скобкой.

При сочетании грамматического и предписанного знаков препинания в описании приводят оба знака. Если элемент заканчивается многоточием или точкой, в конце сокращенного слова, а предписанная пунктуация следующего элемента является точкой или точкой и тире, то точку, относящуюся к предписанной пунктуации следующего элемента, опускают. Математические, химические и прочие знаки в описании воспроизводят.

Источником информации для составления библиографического описания является документ в целом. При необходимости в описании могут быть приведены сведения, заимствованные из источников вне документа.

Главным источником информации является элемент документа, содержащий основные выходные и аналогичные им сведения – титульный лист (титульная страница и оборот титульного листа), титульный экран, этикетка, наклейка и т. п. (по ГОСТ 7.4, ГОСТ 7.5, ГОСТ 7.83). Для каждого вида документа установлен определенный главный источник информации. Если используют несколько источников, их комбинация рассматривается как единый главный источник.

Источники вне документа используют, если необходимая информация не доступна из главного источника или источников, сопровождающих документ. Сведения могут быть заимствованы из опубликованных библиографических записей на документ (каталогов библиотек, библиографических указателей и баз данных); других источников вне документа (справочных изданий, авторитетных файлов, метаданных).

Библиографические данные указываются в том виде, в каком они даны в источнике информации. Недостающие уточняющие сведения, а также полностью отсутствующие необходимые данные формулируют на основе анализа документа. Сведения, сформулированные на основе анализа документа, а также заимствованные из источников вне документа, во всех областях библиографического описания, кроме области примечания, приводят в квадратных скобках.

Язык библиографического описания соответствует языку выходных сведений документа.

Библиографическое описание в целом или его отдельные элементы могут быть приведены в транскрипции, транслитерации на графику другого языка или в переводе на другой язык.

Если среди текстов и выходных сведений в источнике информации есть текст и все выходные данные на официальном языке страны, в котором находится библиографирующее учреждение, то преимущество в выборе языка библиографического описания отдается этому языку.

Если выходные сведения в документе на всех языках неполные, то выбирают язык, на котором даны наиболее полные сведения.

При составлении библиографического описания в целях обеспечения его компактности, применяют сокращение слов и словосочетаний, пропуск части элементов, объединение различных записей в одну библиографическую запись и другие приемы сокращения.

Сокращение слов и словосочетаний должно соответствовать ГОСТ 7.11 и ГОСТ 7.12. Главным условием сокращения слов является однозначность их понимания и обеспечение расшифровки сокращенных слов. Не следует сокращать слова в тех случаях, когда это может исказить или сделать неясным смысл текста описания, затруднить его понимание.

Сокращение применяют во всех областях библиографического описания. Не допускаются сокращать любые заглавия в любой области (за исключением случаев, когда сокращение имеется в самом источнике информации) и общее обозначение материала. Исключение составляет аналитическое библиографическое описание.

Некоторые сведения, имеющиеся в источнике информации, можно не приводить в библиографическом описании и не обозначать их пропуск, например: названия орденов, почетные, воинские и ученые звания, термины, указывающие на правовой статус организации, данные об одобрении, допуске и т.п.

При составлении библиографического описания соблюдают нормы современной орфографии. Исключение составляют старинные (XVI-XVIII вв.) или стилизованные под старинные документы, в орфографии которых отражены особенности языка эпохи, а также стилизованные под старину наименование современных организаций и заглавия документов.

Прописные буквы применяют в соответствии с современными правилами грамматики того языка, на котором составлено библиографическое описание. С прописных букв начинается первое слово каждой области, а также первое слово следующих элементов: общего обозначения материала и любых заглавий во всех областях описания. Все остальные элементы записывают со строчной буквы.

При наличии в источнике информации ошибок и опечаток, не искажающих смысл текста, сведения в библиографическом описании приводят в исправленном виде и не оговаривают исправления. Пропущенные буквы или цифры вставляют, заключив их в квадратные скобки.

При наличии в источнике информации ошибок и опечаток, изменяющих смысл текста, а также все ошибки в фамилиях, инициалах лиц, принимавших участие в создании документа, воспроизводят в библиографическом описании без изменений. После них в квадратных скобках приводят правильное написание с предшествующим сокращением «т. е.»

Сведения, вызывающие сомнение, приводят с вопросительным знаком, заключенным в квадратные скобки.

Числительные в библиографическом описании приводят в том виде, как они даны в источнике информации, т.е. римскими или арабскими цифрами.

Римские цифры и числительные в словесной форме заменяют арабскими цифрами при обозначении количества актов или действий сценических произведений; классов или курсов учебных заведений; номеров туристических маршрутов; порядковых номеров издания; порядковых номеров музыкальных произведений, номеров опуса; количества инструментов, голосов; года или дата выхода, распространения документа; сведений в области физической характеристики иных, чем пагинация; номеров (выпусков) многотомного документа, сериального или другого продолжающего ресурса.

Количественные числительные обозначают арабскими цифрами без наращения окончания. Порядковые числительные приводят с наращением окончаний по правилам грамматики языка. Без наращения окончания приводят порядковые номера томов, глав, страниц, классов, уроков и т.п.

Виды библиографических записей - раздел Образование, Аналитико-синтетическая переработка информации Виды Библиографических Записей Многообразны. В Системе Документальных Коммуни...

Конец работы -

Эта тема принадлежит разделу:

Аналитико-синтетическая переработка информации

Аналитико синтетическая переработка информации учебник..

Если Вам нужно дополнительный материал на эту тему, или Вы не нашли то, что искали, рекомендуем воспользоваться поиском по нашей базе работ:

Что будем делать с полученным материалом:

Если этот материал оказался полезным ля Вас, Вы можете сохранить его на свою страничку в социальных сетях:

Все темы данного раздела:

Библиографическое описание документа
Глава 3. Теоретические основы составления библиографического описания. 40 3.1. Стандартизация библиографического описания. 40 3.2. Библиографическое описание: опре

Индексирование документа
Глава 6. Теоретические основы индексирования. 124 6.1. Общие положения индексирования. 124 6.2. Требования к информационно-поисковым языкам.. 125 6.3. Общ

Аналитико-синтетическая переработка информации как учебная дисциплина
В начале 1990-х гг. в системе документальных коммуникаций возникла острая потребность в специалисте-универсале, владеющем комплексом процессов обработки документа. Современные компьютерные технолог

Роль обработки документа в организациях системы документальных коммуникаций
Библиотеки, архивы, книжные палаты и информационные службы обладают фондами, которые формируются в течение десятилетий, а иногда и столетий. Объем фонда только Российской государственной библиотеки

Оборот титульного листа книги
СЕРИЯ «АР

Последняя страница книги
Евгений Владимирович Пчелов РЮРИКОВИЧИ ИСТОРИЯ ДИНАСТИИ Редактор Е. Абоева Младший редак

Объект обработки документа
Объектом аналитико-синтетической обработки является документ – материальный носитель с зафиксированной на нем информацией в виде текста, звукозаписи (фонограммы), изображения или их сочетания, пред

Виды обработки
Обработка документа – это совокупность взаимосвязанных, взаимозависимых процессов формирования элементов библиографической записи посредством анализа и синтеза. При анализе документа выявл

Библиографическая запись - главный результат обработки
Важнейшим результатом обработки является снабжение документа новой формой его представления, а именно библиографической записью. Библиографическая запись – элемент библиогр

По полноте набора элементов БЗ может быть простой, дополненной и базовой
Простая БЗ состоит только из обязательного элемента – библиографического описания. Дополненная БЗ, кроме библиографического описания со­держит один и более элементов, например заголовок ил

Автоматизация процессов обработки
Развитие электронно-вычислительной техники, новых спосо­бов и каналов связи обеспечило переход к машинным способам обработки документа. Зарождение безбумажных информационных техноло

Прописные и строчные буквы
Прописные буквы применяются в соответствии с современными правилами грамматики того языка, на котором составлена библиографическая запись, независимо от того, какие буквы использованы в документе.

Числительные
Числительные в библиографическом описании, как правило, приводят в том виде, в каком они даны в источнике информации, т. е. римскими или арабскими цифрами либо в словесной форме От Петр

Одноуровневое библиографическое описание
Вид описания определяется заранее и зависит от того, с какой целью создается библиографическая запись и какой документ является объектом описания. На одночастный документ, отдельный том

Основное заглавие
Основное заглавие – это элемент описания, содержащий собственно заглавие (название) книги, присвоенное ей автором или издателем, помещенное, как правило, на титульной странице и выделенное цветом и

Параллельное заглавие
Параллельное заглавие, вводят в описание, если в документе присутствует эквивалент основного заглавия на ином языке или иной графике. Обработчик не должен сам переводить заглавие, Данное на русском

Заголовок и точки доступа библиографической записи: определение, назначение, виды
Прежде чем приступать к изучению правил составления заголовка, напомним, что библиографическое описание предназначено для идентификации и характеристики документа. В информационно-п

Точка доступа – элемент машиночитаемой записи в формализованном виде, который предназначен для поиска и выбора библиографической записи
Выбор точек доступа к библиографической информации о документе означает выбор наиболее значимых сведений об этом документе (заголовка или заглавия), которые должны играть роль поискового элемента в

Виды заголовка
В зависимости от характера включенных сведений различают 5 видов заголовков, рассмотренных в ГОСТ 7.80-2000. 1. Заголовок, содержащий имя лица

Структура заголовка
Заголовок состоит из единообразно сформулированной основной части, в которой указывают имя (фамилию) физического лица, название организации, обозначение документа и др. При необходимости ее дополня

История разработки заголовка библиографической записи
История разработки заголовка продолжительный период была общей с историей библиографического описания. В большинстве стран мира до 1960-х гг. заголовок являлся эле­ментом б

Общая методика формирования заголовка библиографической записи
Заголовок библиографической записи – элемент библиографической записи, содержащий единообразно сформулированные сведения и предназначенный для библиографического поиска. Ис

Правила приведения имени лица в заголовке
Заголовок, содержащий имя лица, может состоять только из имени лица либо из имени лица и идентифицирующих признаков, позволяющих отличить данное лицо от других. В качестве идентифицирующих

Виды заголовка
Форма заголовка может быть полной или сокращенной: Российская Академия наук РАН Раз принятую форму заголовка библиотеки и информационные центры менять не до

Идентифицирующие признаки
Идентифицирующие признаки применяют, как правило, в тех случаях, когда необходимо отличить заголовки, содержащие одинаковые наименования организаций. В заголовке, содержащем наименование о

Общие положения индексирования
Одной из важнейших операций аналитико-синтетической обработки документов как средства информационного поиска является индексирование документов и информационных запросов.

Требования к информационно-поисковым языкам
В состав ИПЯ входят множестволексических единиц (ЛE) и грамматические (парадигматические и синтагматические) отношения между ними. ЛE – обозначение отдельн

Общие правила индексирования
Сущность индексирования заключается в том, что в процессе индексирования осуществляется интеллектуальный анализ документов, в процессе которого из них извлекаются понятия и преобраз

Теоретические основы предметизации
7.1.1. Значение предметизации Предметизация – один из фундаментальных методов организации знаний. Этим объясняется широта сфер его использования. Успех расп

Предметизационный ИПЯ – средство предметизации
7.2.1. Характеристика предметизационного ИПЯ Качество любой ИПС, отражающей содержание документов, зависит от ИПЯ, с помощью которого система реализуется.

Заголовок предметной рубрики
Единичная предметная рубрика состоит из одной лексической единицы, то есть только из заголовка рубрики. Напомним, что понятие «одна лексическая единица» обозначает одно понятие, а не одно слово. По

Общая методика предметизации
7.3.1. Основные этапы процесса предметизации Методика предметизации, так же как и методика описания и систематизации, подразделяется на общую и частную.

Предметная рубрика – результат процесса предметизации
Конечным результатом процесса предметизации является поисковый образ документа, представленный в виде предметной рубрики и оформленный в качестве элемента библиографической записи.

Значение систематизации
В организациях распространено распределение документов в фонде и библиографических записей в ИПС в соответствии с их содержанием по отраслевому принципу. В результате такой работы документы группир

Период зарождения и становления феодальных отношений (IV-XI вв.)
Народы, племена и государства Восточной Европы и Сибири. Древнеславянское государство – Киевская Русь (IX-XI вв.) Литература о Древней Руси в целом. Под индексом

Общая методика систематизации
Систематизация – процесс присвоения документу классификационных индексов, позволяющих распределить документ или библиографическую запись на него по отделам или дальнейшим подразделе

Теоретические основы координатного индексирования
Дескрипторный язык – информационно-поисковый язык, предназначенный для координатного индексирования документов и информационных запросов посредством дескрипторов и/или ключевых слов

Информационно-поисковый тезаурус (ИПТ)
9.2.1. Структура ИПТ Международное сотрудничество в области обмена информацией предполагает использование системы тезаурусов, построенных по единым принципа

Методика разработки информационно-поискового тезауруса
Разработка информационно-поискового тезауруса включает несколько этапов: - построение словаря (словника) ключевых слов; - дескрипторизация ключевых слов; - установление п

Автоматизация процессов построения ИПТ
Работа по составлению тезауруса вручную может длиться несколько лет. За это время лексика соответствующих отраслей и областей знаний также может измениться, так как могут появиться

Выпуски
ИСП Периодические издания и Продолжающиеся издания Таким образом, при несовпадении смысловых значений ключевого слова и дескриптора, можно использовать один из опис

Этапы аннотирования
Аннотирование состоит из трех этапов. Первый этап связан с общим анализом первичного документа и определением его информативности. На этом этапе надо определить тематическую направленность

Теоретические основы реферирования
Как видно из предшествующих глав, информацию о содержании первичных документов представляют мало понятные пользователю элементы библиографической записи: классификационные индексы,

Виды рефератов
Реферат – краткое изложение содержания документа, включающее основные фактические сведения и выводы, без дополнитель­ной интерпретации или критических замечаний автора реферата.

Общая методика реферирования документа
Начиная с первой конференции по индексированию и реферированию, организованной ЮНЕСКО в 1949 г., вопрос о стандартизации различных аспектов составления реферата привлекает внимание

Методы реферирования
Выбор методов реферирования является важным звеном данного процесса. Известны различные методы, разработанные в библиографии и информатике. В библиографической теории наибо

Маркер записи и поля данных – описание полей
0 – Блок идентификации: 001 Идентификатор записи 010 Международный стандартный номер книги (ISBN) 005 Идентификатор версии 011 Международный стандартный номер се

Книги. Однотомные издания
Семенов, В. В. Философия: итог тысячелетий. Философская психология [Текст] / В. В. Семенов; Рос. акад. наук, Пущин, науч. центр, Ин-т биофизики клетки, Акад. проблем сохранения жизни. – Пущино: П

Документ в целом
Гиппиус, 3. Н. Сочинения [Текст] : в 2 т. / Зинаида Гиппиус; [вступ. ст., подгот. текста и коммент. Т. Г. Юрченко; Рос. акад. наук, Ин-т науч. информ. по обществ, наукам]. – М.: Лаком-книга: Габ

Составные части документов
Двинянинова, Г. С. Комплимент: Коммуникативный статус или стратегия в дискурсе [Текст] / Г. С. Двинянинова // Социальная власть языка: сб. науч. тр. / Воронеж, межрегион, ин-т обществ. наук, Воро

Глава 3. Виды библиографических записей

Библиографические записи делятся на виды в зависимости от различных признаков: объекта, структуры записи, полноты набора элементов, выбора точки доступа, наличия изменений, количества записей.
1. В зависимости от вида объекта различают библиографические записи книг, сериальных и других продолжающихся ресурсов, нотных, картографических, аудиовизуальных, изобразительных, нормативно-технических документов, микроформ, электронных ресурсов, трехмерных искусственных и естественных объектов и т. д.
2. В зависимости от структуры библиографической записи различают одноуровневые и многоуровневые записи.
2.1. Одноуровневая запись содержит один уровень, она составляется на одночастный документ; на завершенный многочастный документ в целом; на отдельную физическую единицу, а также группу физических единиц многочастного документа.
2.2. Многоуровневая запись содержит два и более иерархически связанных уровней и составляется на многочастный документ (многотомный и комплектный документ в целом, сериальный или другой продолжающийся ресурс в целом), либо на отдельную физическую единицу, а также группу физических единиц многочастного документа - один или несколько томов (выпусков, номеров) многотомного, комплектного документа, сериального или другого продолжающегося ресурса.
2.2.1. На первом уровне многоуровневой записи (общая часть) приводят сведения, общие для всех или большинства физических единиц - томов (выпусков, номеров), входящих в состав многочастного документа.
2.2.2. На втором уровне многоуровневой записи (спецификация) приводят сведения, относящиеся к отдельным физическим единицам - томам (выпускам, номерам), входящим в состав многочастного документа.
2.2.3. Если сведения на втором уровне относятся к группе, совокупности физических единиц, сведения об отдельных физических единицах приводят на третьем уровне.
Правила приведения одноуровневой записи см. разд. 2 , правила приведения многоуровневой записи см. разд. 3 .
2.3. Библиографическая запись составной части может быть представлена в качестве как одноуровневой, так и многоуровневой записи.
3. В зависимости от полноты набора элементов различают краткую, расширенную и полную записи.
3.1. Краткая запись состоит только из обязательных элементов.
3.2. Расширенная запись состоит из обязательных и некоторых факультативных элементов.
3.3. Полная запись состоит из обязательных и всех факультативных элементов, сведения для которых имеются на документе или могут быть установлены по источникам вне документа.
4. В зависимости от выбора точки доступа различают записи под заглавием или под заголовком.
Основной точке доступа соответствует основная библиографическая запись, дополнительным точкам доступа - добавочные библиографические записи. Правила выбора точек доступа см. разд. 5 .
5. В зависимости от количества записей на объект может быть составлена одна или несколько основных записей. На одночастный объект,
как правило, составляется одна запись, на многочастный объект может быть составлена одна запись либо набор из двух и более иерархически связанных записей.
6. В зависимости от возникновения изменений в выходных сведениях документа на один и тот же объект может быть использована прежняя библиографическая запись (если изменения незначительные), а может быть составлена новая запись (если изменения большие, существенные). Изменения в выходных сведениях характерны для различного рода продолжающихся ресурсов, поэтому критерии определения больших и малых изменений и создания новых записей более подробно рассматриваются в части 2 Российских правил каталогизации.

Глава 4. Пунктуация. Предписанная пунктуация

1. Пунктуация в библиографической записи выполняет две функции - обычных грамматических знаков препинания (пунктуация) и знаков препинания, имеющих опознавательный характер для областей и элементов библиографического описания (предписанная пунктуация, ранее - условные разделительные знаки). Предписанная пунктуация способствует распознаванию отдельных элементов в записях на разных языках.
Предписанная пунктуация предшествует областям и элементам или заключает их. Ее употребление не связано с нормами языка.
2. В качестве предписанной пунктуации выступают знаки препинания и математические знаки.
. - точка и тире
. точка
, запятая
: двоеточие
; точка с запятой
... многоточие
/ косая черта
// две косые черты
() круглые скобки
квадратные скобки
+ знак плюс
= знак равенства
3. В конце библиографической записи ставится точка.
4. Каждой области описания, кроме первой, предшествует знак точка и тире, который ставится перед первым элементом области.

Новый отт. с доски XVIII в.

Взамен ГОСТ 7.5-88

М. : Менеджер, 1997

1 грп. (9 мин.) : 45 об/мин., моно

. - (Сер. 119, Жилые дома с шагом попереч.

стен 3,0 и 3,6 м. Наруж. стены из керамзитобетон. панелей)

Карта сброшюр. с прил.

ISBN 5-8041-0016-5

4.1. Если первый элемент области отсутствует, знак точку и тире ставят перед последующим элементом, предписанный знак которого в этом случае опускается.
Исключение составляют знаки круглые и квадратные скобки, которые сохраняются и после знака области.

. - (Репертуар вокалиста)

. - [Репрод.]

4.2. При повторении области специфических сведений, области примечания и области международного стандартного номера повторяется и знак области, а при повторении области серии сведения о каждой серии заключаются в отдельные круглые скобки без знака точка и тире между сериями.

. – Дирекцион. Партии. – 1998, №1

. – ISBN 5-7695-0062-Х. – ISBN 5-02-022505-3 (Наука)

. – (Серия фантастической литературы) (Fantasy)

4.3. Некоторые области описания для большей наглядности могут быть выделены различными шрифтами или записаны с новой строки. В этих случаях знак точку и тире заменяют точкой.

На обл. авт. не указан. - ISBN 5-7805-0476-8

На обл. авт. не указан.

ISBN 5-7805-0476-8

4.4. Для более четкого разделения областей и элементов, а также для различения предписанной и грамматической пунктуации применяют пробелы в один печатный знак до и после предписанного знака.

Монахи в церкви [Изоматериал] / гравировал В. Матэ с рис. Г.

Экономика и социология труда [Текст] : учеб. для вузов /

Горелов Н.А. [и др.] ; под общ. ред. Галиахметова Р.А., Горелова

Исключение составляют точка и запятая - пробелы оставляют только после них.

Кодирование информации. Информационные модели

: офсет цв., мелов. бумага

4.5. Круглые и квадратные скобки рассматриваются как единый знак, предшествующий пробел находится перед первой (открывающей) скобкой, а последующий пробел находится после второй (закрывающей) скобки.

50000 (2-й завод 3001-8000) экз.

5. Каждый элемент приводят с предшествующим знаком предписанной пунктуации. Если элемент (кроме первого элемента области) повторяется, повторяют и предшествующий ему знак предписанной пунктуации, за исключением знака «косая черта».

: Флинта: Наука

Если элемент не приводится в описании, опускают и предшествующий ему знак. 5.1. Элементы, грамматически связанные в одном предложении, не разделяют предписанной пунктуацией.

Предания, былички, рассказы, анекдоты, собранные Е.С. Райзе

5.2. Пропуск части элемента обозначается знаком пропуска - многоточием с пробелами до и после знака. Отсутствие или пропуск области или элемента в целом многоточием не обозначается.
5.3. Если соседние элементы в пределах одной области должны быть заключены в квадратные скобки, то они заключаются в общие квадратные скобки.

: [об опасности звездных войн: плакат]

Исключение составляет общее обозначение материала, которое всегда заключается в отдельные квадратные скобки.

[Электронный ресурс] : [интерактив. учеб.]

Если смежные элементы относятся к разным областям, то каждый элемент заключается в отдельные квадратные скобки.

: [для дошк. и мл. шк. возраста]. - [Смоленск, 1999]

/ [крат. предисл. А. Буденного]. - [Партитура]

6. Внутри элементов сохраняют пунктуацию, соответствующую нормам языка, на котором составлена запись, независимо от того, как они расставлены в документе. Пробел в таких знаках препинания следует только после знака в соответствии с правилами грамматики.
6.1. Если элемент состоит из нескольких слов или фраз, представляющих законченные предложения, их приводят с теми же знаками препинания, которые указаны в документе.

Спорт Спорт [Текст] : бокс – дзюдо –

бокс – дзюдо – каратэ каратэ

6.2. При отсутствии в документе знаков препинания между словами или фразами их проставляют в соответствии с правилами приведения конкретных элементов описания (см. разд. 2 ), а также с правилами грамматики языка.
7. При сочетании грамматического и предписанного знаков препинания в записи приводят оба знака.

Стану футболистом! / пер. с англ. Л. Пучкова

Общаться с ребенком. Как? . – 3-е изд., стер.

Таншы, комуз! . – Фрунзе, 1968

Если элемент заканчивается многоточием или точкой в конце сокращенного слова, а предписанная пунктуация следующего элемента является точкой или точкой и тире, то точку, относящуюся к предписанной пунктуации следующего элемента, опускают.

Единственный свидетель [Текст] ; Чрезвычайный посол... – Томск, 1996

(а не посол... . – Томск)

: учеб. пособие на англ. яз. – М., 1998

(а не англ. яз. . – М.)

8. Математические, химические и прочие знаки воспроизводятся в описании, если это возможно.

Наиболее эффективное использование C++

Линейные корабли с 16"" артиллерией в программах развития флота

Правила приведения знаков пунктуации, предписанных и грамматических, в отдельных элементах описания см. в разд. 2 .

Глава 5. Источники информации

1. Для составления библиографической записи используют следующие источники информации: документ в целом - в первую очередь, главный источник; источники, сопровождающие документ; источники вне документа. Информация, найденная в самом документе, предпочитается информации, взятой вне документа. Источник информации может быть единичным или множественным.
2. Главным источником информации является элемент (элементы) документа, содержащие основные выходные и аналогичные им сведения - титульный лист, титульный экран, этикетка, наклейка и т. п.). Оформление выходных сведений регламентируется стандартами ГОСТ 7.4, ГОСТ 7.5, ГОСТ 7.83. Для каждого вида документов определяется свой главный источник информации, например:
Титульный лист и его разновидности, в том числе совмещенный титульный лист
Первая и последняя полосы газеты
Титул карты (картуш, верхнее, нижнее и боковые поля листа карты)
Этикетка магнитной фонограммы, грампластинки, титры кинофильма, диафильма, диапозитива, видеозаписи, компакт-диска
Титульный экран электронного ресурса, основное меню, сведения о программе, первый экранный кадр, заголовок файла, домашняя страница
Лицевая и (или) оборотная сторона изоиздания
Первая и последняя страницы текста составной части документа
2.1. Если используют несколько упомянутых выше источников, их комбинация рассматривается как единый главный источник.
2.2. Если главный источник информации отсутствует или не доступен для использования (нет необходимого оборудования, как в случае с электронными ресурсами, микроформами и т. п.), выбирается источник, альтернативный главному. При этом в первую очередь, используют источник, который является частью документа, затем - источники, сопровождающие документ: информацию, помещенную на контейнере; информацию, опубликованную издателем, изготовителем, распространителем; документацию в печатной или электронной форме; другие сопроводительные материалы.
3. Если необходимая информация не доступна из главного источника или источников, сопровождающих документ, используют источники вне документа: ранее опубликованные библиографические записи этого документа (в каталогах библиотек, музеев и т. п., библиографических указателях и базах данных); другие источники (например, справочные издания, авторитетные файлы, метаданные). В таких случаях источник информации обосновывается в примечании.
4. Библиографические сведения указывают в записи в том виде, в каком они даны в источнике информации. Сведения, уточняющие имеющиеся данные, а также полностью отсутствующие необходимые сведения формулируют на основе анализа документа (для печатных изданий, титульные листы которых утрачены, географических карт без названия, необработанных звукозаписей и т. п.).
Сведения, сформулированные на основе анализа документа, во всех областях библиографического описания (кроме области примечания) приводят в квадратных скобках.
5. Для каждой области библиографического описания каждого вида документов установлены один или несколько предписанных источников информации (ранее - основных источников). Предписанные источники информации - основные источники, которые должны быть использованы в первую очередь при составлении библиографического описания.
5.1. Библиографическим сведениям, заимствованным из предписанного источника, отдается предпочтение во всех случаях, особенно при разночтениях однородных сведений в различных источниках. При отсутствии предписанного источника он заменяется другим, который содержит наиболее полную информацию. Сведения, заимствованные не из предписанного источника, приводят в квадратных скобках.
5.2. Использование предписанных источников для отдельных видов документов - см. часть 2 Российских правил каталогизации.
Особенности использования источников информации для заголовка библиографической записи см. разд. 4 .

Глава 6. Язык библиографической записи

1. Основные положения
1.1. В процессе составления библиографической записи необходимо различать следующие основные термины в определениях языка.
Язык документа - язык основного текста документа.
Язык выходных сведений документа - язык сведений, размещенных на главном источнике информации - самом документе.
Язык каталогизации - язык сведений, которые формулируются каталогизатором на государственном языке страны, которой принадлежит библиографирующее учреждение: идентифицирующих признаков в заголовке библиографической записи; общего обозначения материала; данных в областях специфических сведений, физической характеристики, примечания, стандартного номера; а также ссылок, справок и т. п.
Язык заголовка - см. разд. 4.
Язык библиографической записи, включая язык библиографического описания и язык заголовка - язык, на котором приведены все или большинство элементов библиографической записи.
1.2. Язык библиографической записи, как правило, соответствует языку выходных сведений документа.
1.3. Язык каталогизации, как правило, соответствует языку библиографирующего учреждения, в частности, для России - это русский язык и другие государственные языки субъектов Российской Федерации.
1.4. Библиографическая запись в целом или её отдельные элементы могут быть приведены в транслитерации на графику другого языка или в переводе на другой язык.
1.4.1. Транслитерация производится в соответствии с международными или национальными стандартами транслитерации соответствующих языков.
1.4.2. Библиографическая запись или ее отдельные элементы в переводе на другой язык осуществляется в целях увеличения числа точек доступа к данной записи для пользователя, если перевод имеется в выходных сведениях самого документа, либо установлен по другому авторитетному источнику - национальной библиографии, справочнику и др.
2. Общие правила выбора языка библиографической записи
2.1. Необходимость выбора языка возникает при составлении библиографической записи на документы в следующих случаях:
Если текст и выходные сведения в документе даны на разных языках.
Если документ состоит из смешанных или параллельных текстов и (или) имеет выходные сведения на двух и более языках.
2.2. Если текст и выходные сведения в документе даны на разных языках, выбор языка библиографической записи происходит по следующим правилам:
2.2.1. Если текст дан на одном языке, а выходные сведения на другом, библиографическую запись составляют на языке выходных сведений:

Минералогический атлас Польши [Карты] / Геол. ин-т; науч.

ред. Р. Осика. – 1: 2 000 000. – Варшава, 1970. – 1 атл. (7 отд.

карт, 17 с. текста) : цв. ; 22х31 см. – Геогр. назв. на картах пол.

(Выходные сведения и легенда на русском языке, географические названия на картах атласа на польском языке, запись составлена на русском языке)

2.2.2. Если текст дан на одном языке, выходные сведения параллельно на двух и более языках, в том числе на языке текста документа, описание составляют на языке текста документа:

Spiders of Tuva, South Siberia [Текст] = Пауки Тувы, Южная

Сибирь / Yu. M. Marusik, D.V. Logunov, S. Koponen ; Rus. akad. of

sciences, Far East branch, North-East sci. center, Inst. for biol.

problems of the North. – Magadan, 2000. – 252, с. : ил., к., табл. –

21 см. – Библиогр.: с. 236-251. – Данные тит. л. парал. рус.

(Текст и данные обложки на английском языке)

2.3. Если текст документа смешанный или параллельный на нескольких языках и выходные сведения - смешанные или параллельные на нескольких языках, выбор языка библиографической записи производится по следующим правилам:
2.3.1. Если среди текстов и выходных сведений в документе есть текст и все выходные сведения на русском языке (других государственных языках народов Российской Федерации), преимущество в выборе языка библиографической записи отдается этим языкам.

Восток. История и культура [Текст] = The East. History and culture:

проф. Ю.А. Петросяну к 70-летию со дня рождения / [Рос. акад. наук, Ин-т

востоковедения, С.-Петерб. филиал; ред. И.Е. Петросян и др.]. - СПб. :

Наука, 2000. - 295, с. ; л. портр. : ил., факс.; 22 см. - Текст

рус., англ. - Парал. тит. л. англ.

2.3.2. Если в документе нет текста и выходных сведений на русском языке (других государственных языках народов Российской Федерации), то библиографическую запись составляют на языке той страны, в которой данный документ опубликован, при наличии параллельных выходных сведений.

Knjizevnost & nasilje [Текст] = Literature & violence / XXXI

Beogradski medunar susret pisaca ; Prired. Moma Dimic. – Beograd: Udruzenje

knjiz. Srbje, 1995. – 150, c. : ил., портр. ; 21 см.

– (Biblioteka medunarodni beogradski susret pisaca / Udruzenje knjiz

Srbje) – Предисл. парал. серб., англ. – Часть текста и рез. англ.

(Выходные данные параллельно на сербском и английском языках)

2.3.3. Если документ опубликован в разных странах с текстом и выходными сведениями на нескольких языках, но при этом отсутствуют выходные данные на языке страны, в которой документ опубликован, библиографическая запись составляется на языке выходных сведений, указанных первыми.
Допускается составлять записи на каждом из языков, как параллельные.
2.3.4. Если выходные сведения на всех языках неполные, выбирается язык, на котором даны наиболее полные сведения.

Перед новыми угрозами [Текст] = Facing new dangers: заметки молодого

исследователя: сб. ст. / Лариса Рыбкина. - М. : Междунар. отношения, 1998.

172, с. : к. ; 20 см. - Текст англ. - Предисл. рус. - Данные тит.

л. частично парал. англ. - ISSN 5-7133-0969-X.

2.4. При составлении библиографической записи на учебники и учебные пособия, предназначенные для изучения иностранных языков, и имеющие выходные сведения на двух и более языках, один из которых родной язык учащихся, выбирается язык, соответствующий родному языку учащихся.

Английский язык для управленцев [Текст] = English text-book for managers

: учеб. курс в 3 ч. / Ганц Н.В., Лихоманова Л.Ф.; Сев.- зап. акад. гос.

службы. - 2-е изд., испр. и доп. - СПб. : СЗАГС: Образование - Культура,

2000. - 127 с. ; 29 см. - Текст англ. - Библиогр.: с. 127. - Описано по

обл. - Данные тит. л. англ.

Овсиенко Ю. Г. Il russo corso base [Текст] / Ju. G. Ovsienko =

Русский язык для начинающих / Ю. Г. Овсиенко. - Mosca: Russkij jazyk,

2003. - 457, с. ; 21 см. - Парал. тит. л. рус. - Загл. обл.: Русский

язык для начинающих (для говорящих на итальянском языке). - ISBN 5-200-03146-Х.

2.5. При составлении библиографической записи на многоязычные словари, имеющие выходные сведения на тех же языках, в качестве языка библиографической записи выбирается язык, соответствующий государственному языку страны, в которой опубликован документ, если имеются сведения на государственном языке, если они отсутствуют - выбирается первый язык.

Глава 7. Сокращения

1. При составлении библиографической записи в целях обеспечения ее компактности можно применять сокращение слов и словосочетаний, пропуск части элемента, объединение различных записей в одну библиографическую запись и другие приемы сокращения.
1.1. Если библиографирующее учреждение принимает решение сокращать отдельные слова и словосочетания, эти сокращения должны соответствовать ГОСТ 7.11 и ГОСТ 7.12. Особые случаи сокращения отдельных часто встречающихся слов и словосочетаний и условия их применения указаны в списках, входящих в состав упомянутых стандартов.
1.2. Главным условием сокращения слов является однозначность их понимания и обеспечение расшифровки сокращенных слов. Не следует сокращать слова в тех случаях, когда это может исказить или сделать неясным смысл текста описания, затруднить его понимание.

. - (Тайны истории в романах, повестях и документах: век V до н. э.)

. - (Тайны истории в романах, повестях и документах: в. V до н. э.)

(По ГОСТ 7.12 слово "век" сокращается, но в данном случае понимание смысла и расшифровка слова затруднены, возможно смешение сокращенного слова с предлогом "в")

1.3. Если в источнике приведено сокращение более краткое, чем регламентировано в ГОСТе 7.12, оно так и воспроизводится в записи.

Ижевск: ИЭиУ УдГУ, 1999

2. Сокращения применяются во всех областях библиографического описания и в заголовке, но объем сокращений должен быть минимальным, особенно в области заглавия и сведений об ответственности. Не допускается сокращать любые заглавия в любой области (за исключением случаев, когда сокращение имеется в самом источнике информации) и общее обозначение материала.
Особенности сокращения в отдельных областях и заголовке см. в соответствующих разделах.
3. Унифицированные формы сокращений, применяемые в отдельных положениях, приводятся на русском либо латинском языках или их эквивалентах на других языках.

и другие, et alii - и др., et al.

старший, senior - ст., sen.

младший, junior - мл., jun.

без места, sine loco - б. м., s. l.

без издателя, sine nomine - б. и., s. n.

раздельная пагинация,

pagina varia - разд. паг., pag. var.

то есть, id est - т. е., i. e

4. В отдельных случаях, например, при записи очень длинного заглавия или длинных сведений, относящихся к заглавию, применяется такой способ сокращения, как пропуск отдельных слов, фраз. Пропуск части информации в записи обозначают многоточием. Многоточием обозначается также пропуск информации, если она уже была приведена в предшествующих или будет приведена в последующих элементах.
4.1. Ограничение количества лиц, организаций, мест издания, издателей и т. п. с заменой пропущенных сведений словами «и др.» также является одним из приемов сокращения библиографической записи.
4.2. Некоторые сведения, имеющиеся в источнике информации, можно не приводить в записи и никак не обозначать их пропуск, например, факультативные элементы; слова, обозначающие родство в именах авторов (кызы и т. п.); названия орденов, почетных, воинских и ученых званий; термины, указывающие на форму собственности организации; данные об одобрении, допуске и т. п.

Глава 8. Орфография. Числительные

1. В библиографической записи отечественных и зарубежных изданий соблюдаются нормы современной орфографии, независимо от времени выхода документа. Исключение составляют старинные (XVI - XVIII вв.) или стилизованные под старинные документы, в орфографии которых отражены особенности языка эпохи, а также стилизованные под старину наименования современных организаций и заглавия документов.

В источнике информации: В записи:

Москва М. : Юристъ, 1998

2. Прописные буквы применяются в соответствии с современными правилами грамматики того языка, на котором составлена библиографическая запись, независимо от того, какие буквы употреблены в источнике информации. С прописных букв начинается первое слово каждой области, а также первое слово некоторых элементов (общего обозначения материала, а также любых заглавий). Все остальные элементы записывают со строчной буквы.

[Изоиздание]

Диспут Нахманида = The disputation of Nachmanides

Валютный дилинг, или Как можно зарабатывать деньги честно

и самостоятельно

Сохраняются прописные и строчные буквы в официальных наименованиях современных организаций и других именах собственных.

В источнике информации: В записи:

Издательство "Со-Весть" : Со-Весть

3. При наличии в источнике информации явных ошибок и опечаток, не искажающих смысла текста, сведения в библиографической записи приводят в исправленном виде и не оговаривают исправления. Пропущенные буквы или цифры можно вставить, заключив их в квадратные скобки.
3.1. Ошибки и опечатки, изменяющие смысл текста, а также все ошибки в фамилиях, инициалах лиц, принимавших участие в создании документа, воспроизводят в библиографической записи без изменений (за исключением международного стандартного номера, который всегда дается правильный - см. гл. 17 п. 3 ). После них в квадратных скобках приводят правильное написание с предшествующим сокращением "т. е." или его эквивалентом на другом языке или в иной графике.
3.2. Сведения, вызывающие сомнение, приводят с вопросительным знаком, заключенным в квадратные скобки.

, [между 1771 и 1792]

4. Ударения и другие диакритические знаки, которых нет в предписанном источнике, добавляют в соответствии с правилами языка, на котором представлены сведения.

В источнике информации: В записи:

Munchen . - Munchen

5. Символы или другие знаки, которые невозможно воспроизвести доступными средствами (обычно это не буквы и не цифры), заменяют их эквивалентами в виде букв или слов, заключенных в квадратные скобки.
6. Числительные в библиографической записи, как правило, приводят в том виде, как они даны в источнике информации, т.е. римскими или арабскими цифрами, либо в словесной форме, с учетом положений п. 6.1-6.5 данной главы. Правила приведения числительных в заголовке см. разд. 4 .

50 русских песен

XIV Deutsche Tanze

Союз трех императоров

6.1. Римские цифры и числительные в словесной форме, как правило, заменяют арабскими цифрами при обозначении количества актов или действий сценических произведений, классов или курсов учебных заведений; номеров туристских маршрутов; порядковых номеров издания; порядковых номеров музыкальных произведений, номеров опуса; количества инструментов, голосов; года или дат выхода, распространения документа; сведений в области физической характеристики, иных, чем пагинация; томов (номеров, выпусков) многотомного документа, сериального или другого продолжающегося ресурса и т. п.

В источнике информации: В записи:

В трех актах: в 3 актах

Для V класса: для 5-го кл.

Вторая редакция. - 2-я ред.

Для двадцати скрипок, арфы, : для 20 скрипок, арфы, аккордеона

аккордеона и двух контрабасов и 2 контрабасов

Четвертое состояние. - 4-е сост

(Сведения о доработке печатной формы - состоянии гравюры)

Выпуск ХV ; вып. 15

6.2. Римские цифры сохраняются в именах лиц и наименованиях организаций, если они идентифицируются этими римскими цифрами; при обозначении веков, номеров съездов, конференций, конкурсов и т. п.; во всех заглавиях, в том числе унифицированных, если римские цифры являются неотъемлемой частью заглавий произведений; в количественной характеристике при обозначении пагинации.

От Петра I до Павла I

Реформы в России ХVIII в.

XXIII, 351 с.

6.3. Числительные в словесной форме сохраняются в наименованиях организаций, если специфические правила не диктуют иного решения; в любом заглавии, если они являются неотъемлемой частью заглавия.

/ Восьмая науч. конф. по пробл. книговедения

Сказания о пяти богатырях

La societe du Dix-December

Два старинных вальса

В словесной форме приводят также некоторые другие элементы.

1 л., слож. втрое

6.4. Количественные числительные обозначают арабскими цифрами без наращения окончания.

6.5. Порядковые числительные приводят, как правило, с наращением окончания или с точкой вместо окончания, так, как это диктуется правилами грамматики языка:

русский: 1-й, 1-я, 1-е, 2-й, 2-я, 2-е, 3-й, 3-я, 3-е

английский: 1st, 2nd, 3rd, 4th

французский: 1 er , 1 re , 2 e , 3 e

итальянский: 1 o , 1 a , 2 o , 3 o , 3 a

немецкий: 1., 2., 3.

6-хи кл. узэхэ учебник

(Учебник для 6-го класса на бурятском языке)

(2-е издание на мордовском-эрзя языке)

6.5.1. Если не удалось установить окончание порядкового числительного, допускается заменить его точкой.

В источнике информации: В записи:

каталогизации ). Обзор стандартов...

  • Национальный стандарт российской федерации система стандартов по информации библиотечному и издательскому делу библиографическая ссылка общие требования и правила составления

    Документ

    части документов. 4.4 Совокупность... перспективы: сб. ст. Первой межрегион. конф., Ярославль, ... на форумах и т.п.). (Российские правила каталогизации . Ч. 1. Основные положения и правила [Электронный ресурс] / Рос...

  • Библиографическая ссылка общие требования и правила составления

    Документ

    Доступа), а также составные части Первой Российские правила каталогизации . Ч. 1. Основные положения и правила

  • Библиографическая ссылка общие требования и правила составления (1)

    Документ

    Доступа), а также составные части документов. ГОСТ Р 7.0.5–2008 ... перспективы: сб. ст. Первой межрегион. конф., Ярославль, 2003. ... на форумах и т. п.): (Российские правила каталогизации . Ч. 1. Основные положения и правила [Электронный ресурс] / Рос. ...

  • Библиографическое описание

    Общие положения

    Библиографическая запись фиксирует сведения о документе, позволяющие идентифицировать, раскрыть его состав и содержание в целях библиографического поиска. В состав библиографической записи входит заголовок библиографической записи, библиографическое описание, дополняемое классификационными индексами, предметными рубриками, аннотацией, справками о добавочных библиографических записях, о связях с другими записями, датой завершения обработки документа и другими сведениями.

    В библиографических списках библиографическая запись состоит, как правило, из заголовка и библиографического описания.

    Библиографическое описание – совокупность библиографических сведений о документе, приведенных по определенным правилам, устанавливающим порядок следования областей и элементов, и предназначенных для идентификации и общей характеристики документа.

    Состав библиографического описания: область заглавия и сведений об ответственности; область издания; область специфических сведений; область выходных данных; область физической характеристики; область серии; область примечания; область стандартного номера (или его альтернативы) и условий доступности. Области и элементы описания приводят в строго установленной последовательности с использованием предшествующих им специальных знаков предписанной пунктуации. Употребление предписанной пунктуации не связано с нормами языка.

    В качестве предписанной пунктуации выступают знаки препинания и математические знаки:

    . – точка и тире;

    Запятая;

    : двоеточие;

    ; точка с запятой;

    / косая черта;

    // две косые черты;

    () круглые скобки;

    Квадратные скобки;

    + плюс;

    Знак равенства.

    Каждому элементу области, кроме первого, предшествует установленный для него знак предписанной пунктуации. Заголовок от описания отделяют точкой. Области описания отделяют друг от друга точкой и тире. Для более четкого разделения элементов и областей применяют пробелы в один печатный знак. Исключение составляют знаки «точка» и «запятая» - пробел оставляют только после них. Если последний элемент в области заканчивается сокращением, сопровождающимся знаком «точка», а последующий знак – «точка и тире», то в описание приводят не две точки, а одну.

    Главный источник информации для составления библиографической записи для газет – первая и последняя полосы, для книг – титульная страница, а при ее отсутствии – обложка, переплет, суперобложка и т.п. Библиографические сведения указывают в описании в том виде, в каком они даны в предписанном источнике информации. Сведения же заимствованные не из предписанного источника информации в описании приводят в квадратных скобках. Например, если сведения об авторах, редакторах и других лицах указаны не на титульной странице книги, а на обороте титульного листа, то в описании их заключают в квадратные скобки. В квадратных скобках также приводят указания «[б.м.]» (без места), «[б.и.]» (без издателя), «[и др.]» (и другие), которые привносит в описание библиограф.

    При составлении библиографической записи соблюдают нормы современной орфографии. Исключения составляют старинные документы (XVI – XVIII вв.), в орфографии которых отражены особенности языка эпохи.

    Прописные буквы применяют в соответствии с правилами грамматики, независимо от того, какие буквы употреблены в источнике информации. С прописных букв начинают первое слово каждой области, а также первое слово следующих элементов: общего обозначения материала и любых заглавий во всех областях описания. Все остальные элементы записывают со строчной буквы.

    Внутри элементов сохраняют пунктуацию, соответствующую нормам языка, на котором составлено описание. Если элемент состоит из нескольких слов или фраз, представляющих законченное предложение, то их приводят с теми знаками препинания, которые указаны в документе. Если знаки препинания между словами или фразами отсутствуют, то их проставляют в соответствии с правилами приведения конкретных элементов описания, а также правилами грамматики.

    Числительные в описании приводят, как правило, в той форме, в какой даны в источнике информации, т.е. римскими или арабскими цифрами в словесной форме. Римские цифры и цифры в словесной форме переводят в арабские при обозначении года или дат выхода издания, повторности издания, количества курсов учебных заведений, номеров (выпусков) многотомных и сериальных изданий и юбилейных дат. При этом количественные числительные обозначают арабскими цифрами без наращивания окончания, порядковые числительные приводят, как правило, с наращиванием окончаний.

    В заголовке записи и во всех областях и элементах библиографического описания можно применять общепринятые сокращения слов и словосочетаний. В сведениях о документе, содержащем составную часть, допускается сокращать типовое заглавие многотомного или продолжающегося документа (Полн. собр. соч.; Избр. тр.; Арх. биол. наук), заглавие периодического документа (журнала или газеты).

    Не допускается сокращение любого заглавия в любой области: основного или параллельного заглавия, альтернативного заглавия произведения, основного заглавия серии или подсерии издания, а также сведений, относящихся к заглавию, если они состоят из одного слова, например: учебник, энциклопедия, справочник.

    Библиографическое описание является основной частью библиографической записи (БЗ), ее обязательным элементом.

    Библиографическое описание (БО) – содержит библиографические сведения о документе, приведенные по определенным правилам, устанавливающим наполнение и порядок следования областей и элементов, и предназначенных для идентификации и общей характеристики документа.

    Объектами составления БО являются все виды опубликованных (в том числе депонированных) и неопубликованных документов на любых носителях – книги, сериальные и другие продолжающиеся ресурсы, нотные, картографические, аудиовизуальные, изобразительные, нормативные и технические документы, микроформы, электронные ресурсы, другие трехмерные искусственные или естественные объекты; составные части документов; группы однородных и разнородных документов.

    По количеству частей различают объекты описания, состоящие из одной части (одночастные объекты), и объекты описания, состоящие из двух и более частей (томов) (многочастные объекты).

    Структура библиографического описания.

    В зависимости от структуры описания различают одноуровневое, многоуровневое и аналитическое библиографическое описание.

    Одноуровневое описание содержит один уровень. Его составляют на одночастный документ, на завершенный многочастный документ в целом, на отдельную физическую единицу, а также группу физических единиц многочастного документа.

    Многоуровневое описание содержит два и более уровней. Его составляют на многочастный документ (многотомный или комплектный документ в целом,сериальный или другой продолжающийся ресурс в целом) либо на отдельную физическую единицу, а также группу физических единиц многочастного документа – один или несколько томов (выпусков, номеров, частей) многотомного, комплектного документа, сериального или другого продолжающегося ресурса

    Аналитическое описание – это описание составной части документа, для идентификации и поиска которой необходимы сведения о документе, в который она помещена.

    Источником информации для составления БО является документ в целом. При необходимости в описании могут быть приведены сведения, заимствованные из источников вне документа. Главным источником информации является элемент документа, содержащий основные выходные и аналогичные им сведения, – титульный лист для книг, титульный экран для электронных изданий, этикетка и наклейка для аудиовизуальных документов и т.п. Если главный источник информации отсутствует (например, этикетка на аудиовизуальном документе), или недоступен для использования (например, титульный экран электронного ресурса), выбирают источник информации, альтернативный главному.



    Библиографические сведения указывают в описании в том виде, в каком они даны в источнике информации. Недостающие уточняющие сведения, а также полностью отсутствующие необходимые данные формулируют на основе анализа документа.

    Сведения, сформулированные на основе анализа документа, а также заимствованные из источников вне документа, во всех областях библиографического описания, кроме области примечания, приводят в квадратных скобках. Например, если сведения об авторах, редакторах, переводчиках и других лицах указаны не на титульном листе книги, а на его обороте, то в БО их заключают в квадратные скобки; или дополнения «и другие» [и др.], указание «без места [б.м.], без издателя [б.и.].

    Язык библиографического описания, как правило, соответствует языку выходных сведений документа.

    При составлении описания можно сокращать слова и словосочетания. Сокращения должны соответствовать ГОСТам 7.11 и 7.12. Не допускается наряду с основным заглавием документа сокращать любые заглавия в любой области (например, параллельное, альтернативное заглавие, основное заглавие серии и подсерии), а также сокращать сведения, относящиеся к заглавию, если они состоят из одного слова (за исключением случаев, когда сокращение имеется в самом источнике информации). Исключение составляет аналитическое описание.



    В состав БО входят следующие области :

    1. Область заглавия и сведений об ответственности

    2. Область издания

    3. Область специфических сведений

    4. Область выходных данных

    5. Область физической характеристики

    6. Область серии

    7. Область примечания

    8. Область стандартного номера (или его альтернативы) и условий доступности.

    Области БО состоят из элементов, которые делятся на :

    Обязательные (содержат библиографические сведения, обеспечивающие идентификацию документа, их приводят в любом описании);

    Факультативные (содержат библиографические сведения, дающие дополнительную информацию о документе)

    Области и элементы в БО приводят в установленной последовательности, им соответствует предписанная пунктуация. Для различия предписанной и грамматической пунктуации применяют пробелы в один печатный знак до и после предписанного знака. Исключение составляют точка и запятая: пробелы оставляют только после них. Знаки «точка с запятой» и «многоточие» к исключениям не относятся.

    Между областями описания проставляется знак точка и тире (. -). Знак ставится перед первым элементом области. Если первый элемент отсутствует, знак точку и тире ставят перед последующим элементом, предписанный знак которого в этом случае опускают. Внутри элементов сохраняют пунктуацию, соответствующую нормам языка, на котором составлено описание.

    С прописной (заглавной) буквы следует приводить первое слово каждой области описания, а также первое слово следующих элементов: общего обозначения материала и любых заглавий во всех областях описания. Во всех остальных элементах строчные и прописные буквы применяют в соответствии с нормами языка, на котором составлено описание.

    Схема библиографической записи книг под заголовком .

    Заголовок описания. Область заглавия и сведений об ответственности. – Область издания. – Область специфических сведений. - Область выходных данных. – Область физической характеристики. – (Область серии). – Область примечания. – Область стандартного номера и условий его доступности.

    Рассмотрим перечень основных областей и элементов БО в предписанной последовательности и с предписанной пунктуацией (пунктуация указана в скобках). Факультативные элементы выделены курсивом, предписанный знак области (точка и тире) опущен.

    1. Область заглавия и сведений об ответственности. Содержит основное заглавие объекта описания, а также иные заглавия (альтернативное, параллельное, другое), прочие относящиеся к заглавию сведения и сведения о лицах (авторах, составителях, редакторах, переводчиках, художниках и т.д.) и (или) организациях, ответственных за создание документа, являющегося объектом описания.

    Основное заглавие

    - () Общее обозначение материала

    - (=) Параллельное заглавие ,

    - (:) Сведения, относящиеся к заглавию

    Сведения об ответственности

    - (/) Первые сведения

    - (;) Последующие сведения

    2. Область издания. Содержит информацию об изменениях и особенностях данного издания по отношению к предыдущему изданию того же произведения. Сведения об издании приводят в формулировках и в последовательности, имеющихся в описываемом документе.

    Область включает следующие элементы:

    Сведения об издании

    - (=) Параллельные сведения об издании

    Сведения об ответственности, относящиеся к изданию

    - (/) Первые сведения

    - (;) Последующие сведения

    - (,) Дополнительные сведения об издании

    Сведения об ответственности, относящиеся к дополнительным сведениям об издании

    - (/) Первые сведения

    - (;) Последующие сведения

    3. Область специфических сведений. Применяется при описании объектов, являющихся особым типом публикации или размещенных на специфических носителях. К ним относятся картографические, нотные документы, сериальные и другие продолжающиеся ресурсы, отдельные виды нормативных и технических документов, электронные ресурсы, а также микроформы, если на них расположены все виды документов, за исключением электронных ресурсов.

    4. Область выходных данных. Содержит сведения о месте и времени публикации, распространения и изготовления объекта описания, а также сведения об его издателе, распространителе, изготовителе. Место издания приводится полностью. Допускается сокращать названия только двух городов: Москва (М.), Ленинград (Л.), Санкт-Петербург (СПб.). Название издательства или издающей организации указывается без кавычек.

    Область включает следующие элементы:

    Место издания, распространения

    Первое место издания

    - (;) Последующее место издания

    - (:) Имя издателя, распространителя и т. п.

    - () Сведения о функции издателя, распространителя и т. п.

    - (,) Дата издания, распространения и т. п.

    - (() Место изготовления

    - (:) Имя изготовителя

    - ()) Дата изготовления

    5. Область физической характеристики. Содержит обозначение физической формы, в которой представлен объект описания, в сочетании с указанием объема (кол-во страниц – арабскими цифрами) и, при необходимости, размера документа, его иллюстраций и сопроводи­тельного материала, являющегося частью объекта описания.

    Область включает следующие элементы:

    Специфическое обозначение материала и объем

    - (:) Другие сведения о физической характеристике

    - (;) Размеры

    - (+) Сведения о сопроводительном материале

    6. Область серии. Содержит сведения о многочастном документе, отдельным выпуском которого является объект описания.

    Область включает следующие элементы:

    - (() Основное заглавие серии или подсерии

    - (=) Параллельное заглавие серии или подсерии

    - (:) Сведения, относящиеся к заглавию серии или подсерии

    Сведения об ответственности, относящиеся к серии или подсерии

    - (/) Первые сведения

    - (;) Последующие сведения

    - (,) Международный стандартный номер сериального издания (ISSN), присвоенный данной серии или подсерии

    - (;)) Номер выпуска серии или подсерии

    Аналитическое библиографическое описание

    Объектом аналитического библиографического описания является составная часть документа (статья, глава, раздел), для идентификации и поиска которой необходимы сведения о документе, в котором она помещена. К составным частям относятся:

    – самостоятельное произведение;

    – часть произведения, имеющая самостоятельное заглавие;

    – часть произведения, не имеющая самостоятельного заглавия, но выделенная в целях библиографической идентификации.

    Аналитическое библиографическое описание является основным элементом аналитической библиографической записи и включает:

    а) сведения, идентифицирующие составную часть (заглавие, сведения об ответственности);

    б) соединительный элемент (//);

    в) сведения об идентифицирующем документе (название издания (журнала, газеты, книги), в котором опубликована описываемая составная часть, год и номер издания);

    г) сведения о местоположении составной части в документе (страницы, на которых опубликована описываемая составная часть);

    д) примечания.

    Источниками информации о составной части документа являются первая, последняя и другие страницы (листы, полосы и т. п.) составной части, если они содержат сведения о заглавии составной части, ее авторах, иных лицах и (или) организациях, принимавших участие в создании, публикации, изготовлении составной части документа; относящийся к составной части колонтитул; оглавление (содержание) идентифицирующего документа, если оно содержит сведения о составной части; наклейки, вкладыши и др. материалы, сопровождающие документы.

    Аналитическое БО приводят на языке выходных или аналогичных им сведений идентифицирующего документа или официальном языке страны, в которой опубликован документ.

    Знак две косые черты можно не приводить, если сведения о документе, в котором помещена составная часть, выделяют шрифтом или приводят с новой строки. В этом случае допускается употреблять термин, обозначающий физическую взаимосвязь: «В:», «In:» и т. п.

    Схема аналитического библиографического описания:

    Сведения о составной части документа // Сведения об идентифицирующем документе. - Сведения о местоположении составной части в документе. - Примечания.

    Примеры библиографических записей

    КНИГИ, ОДНОТОМНЫЕ ИЗДАНИЯ

    Записи под заголовком, содержащие имя лица

    Кондраков, Н. П. Бухгалтерский учет: учеб. пособие / Н. П. Кондраков. - М. : Инфра-М, 1997. – 560 с.

    Никитин, Н. Н. Курс теоретической механики: учебник для вузов / Н. Н. Никитин. - 6-е изд., перераб. и доп. - М. : Высшая школа, 2003. – 719 с. : ил.

    Грачева, Е. Ю. Финансовое право России: учеб. пособие для вузов / Е. Ю. Грачева, Э. Д. Соколова. - М. : Новый юрист, 1997. – 192 с.

    Баканов, М. И. Теория экономического анализа: учебник для вузов / М. И. Баканов, А. Д. Шеремет. - 4-е изд., перераб. и доп. - М. : Финансы и статистика, 2000. – 416 с. : ил.

    Ефимова, М. Р. Общая теория статистики: учебник для вузов / М. Р. Ефимова, Е. В. Петрова, В. Н. Румянцев. - M. : Инфра-М, 1998. – 416 с. - (Высшее образование).

    Агафонова, Н. Н. Гражданское право: учеб. пособие для вузов / Н. Н. Агафонова, Т. В. Богачева, Л. И. Глушкова; под. общ. ред. А. Г. Калпина. – Изд. 2-е, перераб. и доп. – М. : Юристъ, 2002. – 542 с. – (Institutiones ; т. 221).

    Книги под заголовком, содержащим наименование организации:

    Дальневосточная государственная академия экономики и управления. Оформление дипломных и курсовых работ: метод. указания / сост. Ю. Д. Шмидт, Е. Г. Юрченко; ДВГАЭУ. – Владивосток: ДВГАЭУ, 2003. – 40 с.

    Записи под заглавием

    Книги под заглавием (книги 4-х и более авторов; книги не имеющие авторов):

    Общая теория финансов: учебник для студентов вузов / под ред. Л. А. Дробозиной. - М. : Банки и биржи, 1995. – 256 с.

    Маркетинг: учебник для студентов вузов / А. Н. Романов [и др.]. - М. : Банки и биржи, 1996. – 560 с. : ил.

    КНИГИ, МНОГОТОМНЫЕ ИЗДАНИЯ

    Документ в целом:

    Гиппиус, З. Н.Сочинения: в 2 т. / З. Н. Гиппиус. – М. : Лаком-книга, 2001. – 2 т. – (Золотая проза серебряного века).

    Отдельный том:

    Казьмин, В. Д.Справочник домашнего врача. В 3 ч. Ч. 2. Детские болезни / В. Д. Казьмин. – М. : АСТ, 2002. – 503 с. : ил.

    ЗАКОНОДАТЕЛЬНЫЕ МАТЕРИАЛЫ

    Запись под заглавием:

    Гражданский процессуальный кодекс РСФСР: [принят третьей сес. Верхов. Совета РСФСР шестого созыва 11 июня 1964 г.] : офиц. текст: по состоянию на 15 нояб. 2001 г. / М-во юстиции Рос. Федерации. – М. : Маркетинг, 2001. – 159 с.

    ПРАВИЛА

    Правила устройства и безопасной эксплуатации подъемников (вышек) : ПБ 10-256-98: утв. Гостехнадзором России 24.11.98: обязат. для всех м-в, ведомств, предприятий и орг., независимо от их орг.-правовой формы и формы собственности, а также для индивидуал. предпринимателей. – СПб. : ДЕАН, 2001. – 110 с. : ил. – (Безопасность труда России).

    НОРМАТИВНО-ТЕХНИЧЕСКАЯ ДОКУМЕНТАЦИЯ

    Стандарты:

    ГОСТ Р 517721–2001. Аппаратура радиоэлектронная бытовая. Входные и выходные параметры и типы соединений. Технические требования. – Введ. 2002–01–01. – М. : Изд-во стандартов, 2001. – 27 с. : ил.

    Система стандартов безопасности труда: [сборник]. – М. : Изд-во стандартов, 2002. – 102 с. : ил. – (Межгосударственные стандарты).

    Нормы:

    Нормы технологического проектирования угольных и сланцевых шахт. Разд. “Главный участковый водоотлив” : ВНТП 24-81 / Минуглепром СССР. - Введ. 01.01.82: Взамен разд. 37.00 ОН и НТП изд. 1973 г. - М. : [б. и.], 1981. - 25 с. : ил.

    А. с. 1007970 СССР, МКИ 3 В 25 J 15/00. Устройство для захвата неориентированных деталей типа валов / В. С. Ваулин, В. Г. Кемайкин (СССР). – № 3360585/25–08 ; заявл. 23.11.81 ; опубл. 30.03.83, Бюл. № 12. – 2 с. : ил.

    Патенты:

    Пат. 2187888 Российская Федерация, МПК 7 H 04 В 1/38, Н 04 J 13/00. Приемопередающее устройство / Чугаева В. И. ; заявитель и патентообладатель Воронеж. науч.-ислед. ин-т связи. – № 2000131736/09 ; заявл. 18.12.00 ; опубл. 20.08.02, Бюл. № 23 (II ч.). – 3 с. : ил.

    Промышленные каталоги:

    Оборудование классных комнат общеобразовательных школ: каталог / М-во образования РФ, Моск. гос. пед. ун-т. – М. : МГПУ, 2002. – 235 с.

    ДЕПОНИРОВАННЫЕ НАУЧНЫЕ РАБОТЫ

    Разумовский, В. А. Управление маркетинговыми исследованиями в регионе / В. А. Разумовский, Д. А. Андреев; Ин-т экономики города. – М., 2002. – 210 с. – Деп. в ИНИОН Рос. акад. наук 15.02.02, № 139876.

    Отчеты о НИР:

    Состояние и перспективы развития статистики печати Российской Федерации: отчет о НИР (заключ.) : 06-02 / Рос. кн. палата; рук. А. А. Джиго; исполн.: В. П. Смирнова [и др.]. – М., 2000. – 250 с.

    Диссертации:

    Вишняков, И. В. Модели и методы оценки коммерческих банков в условиях неопределенности: дис. … канд. экон. наук: 08.00.13 / И. В. Вишняков. – М., 2002. – 234 с.

    СОСТАВНЫЕ ЧАСТИ ДОКУМЕНТОВ

    (аналитические библиографические записи)

    Описание статьи из периодического издания:

    Государственное предпринимательство и артельные традиции в России / В. Холодков // Предпринимательство. - 1997. - N6. - С. 49-52.

    Езда по-европейски: система платных дорог в России находится в начал. стадии развития / С. Михайлов // Независимая газета – 2002. – 17 июня. – С. 3.

    Описание статьи из сборника:

    Комплимент: Коммуникативный статус или стратегия в дискурсе / Г. С. Двинянинова // Социальная власть языка: сб. науч. тр. / Воронеж. межрегион. ин-т обществ. наук, Воронеж. гос. ун-т, Фак. романо-герман. истории. – Воронеж, 2001. – С. 101–106.

    Описание главы из книги:

    Автоматизация выполнения отдельных операций в Word 2000 / Б. Э. Глазырин // Office 2000: 5 кн. в 1: самоучитель / Э. М. Берлинер, И. Б. Глазырина, Б. Э. Глазырин. – 2-е изд., перераб. – М., 2002. – Гл. 14. – С. 281–298.

    Описание статьи из обзорной, экспресс-информации, реферативного журнала:

    Применение новых ферментных препаратов в хлебопекарном производстве / Р. Д. Поландова, И. В. Матвеева // Хлебопекарная и макаронная промышленность: ОИ. - 1988. - Вып. 7. - С. 1-28.

    Производство диетических и специальных изделий за рубежом / Н. А. Чумаченко, З. С. Немцова // Хлебопекарная и макаронная промышленность: ЭИ: Зарубежный опыт. - 1990. - Вып. 3. - С. 11-15.

    Борьба с коррупцией / Э. Альт, И. Люк // Социальные и гуманитарные науки: Отечественная и зарубежная литература Сер.2. Экономика: РЖ / РАН.ИНИОН. – 2000. - №1. – С. 20-22.

    Описание рецензий:

    Искусство воспитания / И. Н. Иванов // Педагогика. – 1999. - №4. – С. 131-132. – Рец. на кн.: Искусство и воспитание молодого поколения. – М. : Просвещение, 1999. – 174 с. : ил.

    ЭЛЕКТРОННЫЕ РЕСУРСЫ

    Художественная энциклопедия зарубежного классического искусства [Электронный ресурс]. – Электрон. текстовые, граф., зв. дан. и прикладная прогр. (546 Мб). – М. : Большая Рос. энцикл. [и др.], 1996. – 1 электрон. опт. диск (CD-ROM) : зв., цв. + рук. пользователя (1 л.) + открытка (1 л.). – (Интерактивный мир). – Систем. требования: ПК 486 или выше; 8 Мб ОЗУ; Windows 3.1 или Windows 95 ; SVGA 32768 и более цв. ; 640х480 ; 4х CD-ROM дисковод; 16-бит. зв. карта; мышь. – Загл. с экрана.

    Зорин, В. Комплексная переработка сои [Электронный ресурс] : [Информация по Дальнему Востоку] / В. Зорин. – Электрон. дан. - Владивосток: Дальневосточный Центр Экономического Развития, . – Режим доступа: URL: http://www.partnerregions.org/investment/invest_for/invest_fDV.htm

    Зайцева, Т. Г. Аудит импортных операций на примере ООО “Байкальские воды” [Электронный ресурс] : [Журнал «Аудит и финансовый анализ»] / Т. Г. Зайцева, Е. Д. Халевинская. – Электрон. дан. - М. : [б. и.], 2002. – Режим доступа: URL: http://www.cfin.ru/press/afa/2000-2/01.shtml