Спектакли по "Маленькому принцу" могут исчезнуть из театров РФ: наследники Экзюпери выдвигают нереальные требования. Срок охраны Предложение по реформе

ПАРИЖ, 29 июня. /Корр. ТАСС Дмитрий Горохов/. Издания книг Антуана де Сент-Экзюпери вновь оставили позади все прежние рекорды в мире. Новый издательский бум связан с истечением срока действия авторских прав на произведения французского писателя.

В большинстве стран знаменитая сказка-притча "Маленький принц", общие тиражи которой в минувшие годы составили 150 млн экземпляров, сообщили корр.ТАСС в фонде Антуана де Сент- Экзюпери, официально стала 1 января 2015 года "общественным достоянием". И это не замедлило сказаться на книжном рынке. Только в Турции, например, с начала года дополнительно выпущено не менее трех десятков новых изданий "Маленького принца".

Законы большинства стран устанавливают 70-летний срок защиты авторских прав. Правда, есть и исключение: в самой Франции это правило в отношении творчества писателя не действует. Его права защищены здесь до 2032 года.

Охрана авторских прав на протяжении 88 лет специально предусмотрена для книг писателей, погибших за Францию. Майор французских ВВС Антуан де Сент-Экзюпери не вернулся на корсиканскую авиабазу из разведывательного полета, в который он отправился утром 31 июля 1944 года.

Французское командование спустя четыре года, в 1948 году, занесло своего самого знаменитого авиатора в списки погибших на поле боя. В 2003 году со дна моря были подняты фрагменты самолета "Лайтнинг" (Lightning), исчезнувшего на широте Марселя.

Спустя еще пять лет бывший пилот "люфтваффе" - авиации вермахта - Хорст Рипперт признался французской газете "Прованс", что 31 июля 1944 года сбил "Лайтнинг" в зоне, где находился Сент-Экзюпери. По его словам, он видел, как сбитый самолет загорелся и упал в море.

Авиация и литература были двумя главными увлечениями в жизни Сент-Экзюпери, родившегося в Лионе в этот день 115 лет назад - 29 июня 1900 года. Призванный на военную службу, он избрал профессию летчика.

Молодой авиатор курсировал с почтой между Тулузой и Сенегалом, затем совершил путешествие в Южную Америку. В тридцатые годы он решил всерьез заняться журналистикой.

Весной 1935 года Сент-Экз, как называли его друзья, приезжал для подготовки репортажей в Москву, встречался с Михаилом Булгаковым. Французский журналист стал единственным иностранцем, которому разрешили подняться на борт воздушного гиганта "АНТ-20 Максим Горький".

"Маленький принц" увидел свет уже во время Второй мировой войны. Первое издание книги вышло в Нью-Йорке на французском и английском - с иллюстрациями самого автора. С тех пор аллегорическая повесть была переведена на 270 языков и диалектов.

Знаменитые диалоги обрели бессмертие. "Вот мой секрет, он очень прост: зорко одно лишь сердце. Самого главного глазами не увидишь", - эти строки Франция знает сегодня наизусть.

В апреле 1943 года 42-летний писатель, вернувшийся в военную авиацию, вступил в ряды "Сражающейся Франции". Майор Антуан де Сент-Экзюпери не имел вооружений на борту своего двухмоторного самолета, предназначенного для ведения фоторазведки. Его полет над Средиземным морем был рассчитан на шесть часов. Фрагменты самолета, идентифицированного по серийному номеру, хранятся сегодня в Музее авиации и космоса в парижском аэропорту "Бурже".

На стене парижского Пантеона, где покоятся те, кто прославил Францию, установлена мемориальная доска, которая гласит: "В память об Антуане де Сент-Экзюпери. Поэте, романисте, авиаторе, пропавшем без вести во время разведывательного полета 31 июля 1944 года".

Крупнейшее российское издательство «Эксмо» отсудило у московских издательств «Мир «Искателя» и «Книги Искателя» 1,7 млн рублей за незаконное использование перевода книги Антуана де Сент-Экзюпери «Маленький принц». Арбитражный суд Москвы встал на сторону «Эксмо», признав, что именно эта компания получила исключительные права на издание русского перевода повести для всего мира.

Фирмы-ответчики (имеют общего владельца - Евгения Кузьмина) в 2010 и 2011 годах выпустили и распространили 10 тыс. экземпляров «Маленького принца» в переводе Андрея Шарова. Договор с переводчиком был заключен более 10 лет назад, к тому времени срок действия авторских прав на произведение - 50 лет после смерти писателя - уже истек. «Маленький принц» стал общественным достоянием.

Но в 2004 году российские законодательство изменилось: теперь авторские права действительны 70 лет после смерти писателя. А в 2010 году «Эксмо» приобрело у французского издательства Gallimard эксклюзивную лицензию на русские переводы.

Gallimard и наследники Антуана де Сент-Экзюпери разделили права на главное произведение писателя. Наследники обладают правами на иллюстрации и цитаты из «Маленького принца», а Gallimard контролирует полный текст, поясняет издатель Вадим Мещеряков. Его «Издательский дом Мещерякова» уже несколько лет выпускает блокноты с иллюстрациями и цитатами из «Маленького принца» по договоренности с наследниками.

Антуан де Сент-Экзюпери пропал без вести в 1944 году. Поэтому без разрешения «Эксмо» «Маленького принца» нельзя издавать в переводе на русский язык до 2015 года. Те же, кто захотел выпустить повесть про путешествующего по планетам мальчика, должны платить издательству роялти. Есть и другие ограничения: издавать книжку можно только в переводе Норы Галь или иных переводчиков, с которыми (или с их наследниками) «Эксмо» заключит договор. По словам опрошенных «Известиями» юристов, перевод Андрея Шарова «нелегитимен».

Ответчики уже подали апелляцию в Девятый арбитражный апелляционный суд. По мнению Кузьмина, «Эксмо» не доказало, что приобрело права на издание «Маленького принца» в любом переводе на русский.

Глава бюро «Тулубьева, Осипов и партнеры» Ирина Тулубьева утверждает, что дата заключения договора с переводчиком значения не имеет, поэтому ответчикам вряд ли удастся добиться успеха в суде.

Если договор между «Эксмо» и Gallimard был заключен в 2010 году, а книжки в переводе Шарова выпускались после этого, издатели обязаны были спросить разрешения у «Эксмо», - говорит Тулубьева.

Представители «Эксмо» не смогли предоставить оперативный комментарий.

Антуан Мари Жан-Батист Роже де Сент-Экзюпери, писатель и профессиональный летчик, 31 июля 1944 года не вернулся из разведывательного полета над Средиземным морем. «Маленький принц» (фр. Le Petit Prince) - наиболее известное произведение де Сент-Экзюпери - впервые опубликовано в 1943 году в Нью-Йорке. По данным сайта издательства Gallimard, в мире существует более 160 переводов этой повести на разные языки.

ВСЕ ФОТО

Спектакли российских театров, поставленные по сказке Антуана де Сент-Экзюпери "Маленький принц", могут исчезнуть из репертуаров, если не будут соответствовать требованиям наследников французского писателя, которым принадлежат права на текст

Как сообщил директор-распорядитель московского театра "Модернъ" Кирилл Крок, в письме РАО сказано, что наследники Сент-Экзюпери выразили "принципиальное согласие на исполнение произведения в российских театрах" при выполнении нескольких условий
www.kulisa.ru

Спектакли российских театров, поставленные по сказке Антуана де Сент-Экзюпери "Маленький принц", могут исчезнуть из репертуаров, если не будут соответствовать требованиям наследников французского писателя, которым принадлежат права на текст, передает РИА "Новости" со ссылкой на руководителя отдела зарубежной литературы Российского авторского общества (РАО) Наталью Зубову.

На прошлой неделе РАО направило всем российским театрам, в которых идут спектакли по произведению Сент-Экзюпери, требования наследников к тому, в каком виде постановки должны появляться на сцене. "В России права наследников Сент-Экзюпери начали охраняться с 1 января 2008 года, когда вступили в силу поправки к Гражданскому Кодексу. В связи с этим, мы направили в театры просьбу сообщить нам, в каком виде у них идет спектакль и соответствует ли он требованиям правообладателей", - отметила Зубова.

Речь идет об изменении закона об авторских правах. Согласно нововведениям, право на произведение охраняется в течение 70 лет после смерти автора. Кроме того, если автор работал во время Великой Отечественной войны или участвовал в ней, срок действия исключительного права на произведение увеличивается на четыре года. Таким образом, все ограничения на использование сказки Сент-Экзюпери, погибшего в 1944 году, будут сняты лишь в 2018 году.

Без музыки и сокращений

Как сообщил директор-распорядитель московского театра "Модернъ" Кирилл Крок, в письме РАО сказано, что наследники Сент-Экзюпери выразили "принципиальное согласие на исполнение произведения в российских театрах" при выполнении нескольких условий.

Во-первых, роль маленького принца в постановке может исполнять только ребенок не старше 12 лет. Текст сказки нельзя не только изменять, но и сокращать, а за основу может быть взят только вариант перевода писательницы Норы Галь (Элеоноры Гальпериной), который является эталонным.

Также в постановке не может быть использовано никакого музыкального сопровождения, а костюмы героев должны быть максимально приближены к рисункам французского писателя.

Кроме того, наследники Сент-Экзюпери настаивают на выплате 7% от сумм валового сбора.

Представители театров говорят о том, что данные требования неприменимы к уже идущим спектаклям - а лишь в столице количество постановок приближается к 10.

"РАО заключило международное соглашение с аналогичной структурой во Франции на права использования произведения в России. Там есть ряд жестких требований, которые театры должны соблюдать. При этом изначально, когда мы ставили спектакль, никаких условий не было. А сейчас вдруг, когда прошло пять лет, как спектакль в репертуаре, мы должны что-то менять", - возмущается Крок.

По его словам, ставить на сцене произведение безо всяких сокращений, а также без музыкального сопровождения невозможно. Крок также добавил, что театр "Модернъ" уже направил в РАО все необходимые разъяснения по поводу постановки. "Но мы не собираемся из-за этих требований снимать из репертуара спектакль, который много лет идет с аншлагами. До этого у нас с РАО был заключен совершенно другой договор на этот спектакль, в том числе на перевод - мы отчисляли РАО процент. А сейчас нам говорят, что этот документ недействителен и мы должны все менять", - добавил он.

При этом его коллега - директор Санкт-Петербургского ТЮЗа Светлана Лаврецова - признает, что требования наследников могут быть "абсурдными", но они обоснованы законом. В связи с этим, петербургский ТЮЗ добровольно снял из репертуара спектакль, который шел на его сцене в течение 17 лет. "Наш спектакль был полной противоположностью того, что потребовали от нас наследники. Принца у нас играл не ребенок, а гениальная актриса-травести Ирина Соколова. Но в договоре в РАО у нас было прописано, что мы должны учитывать все требования наследников", - отметила Лаврецова.

Как пояснила в свою очередь Зубкова, процедура согласования постановки по тому или иному произведению с автором или правообладателем является обычной практикой, поэтому после вступления в силу нового закона театры сами должны были обратиться к наследникам и получить у них разрешение на постановку.

Несколько дней назад по всем печатным изданиям прошла новость: наследники писателя Антуана де Сент-Экзюпери недовольны российскими театральными постановками «Маленького принца». Нет, конечно, они не собираются запретить спектакли, но зато выдвигают ряд обязательных требований. Еще три месяца назад, 14 января Российское авторское обществе (РАО) разослало во все театры, в репертуаре которых идет «Маленький принц», письмо за подписью заместителя генерального директора О.В. Патрина, разъясняющее условия правообладателей.

В нем сообщалось, что РАО получило из Франции принципиальное согласие на «Маленького принца» в российских театрах, однако должны быть соблюдены некоторые условия.

Во-первых, 7% от выручки со спектаклей надо будет перечислять наследникам. Во-вторых, разрешено исполнение перевода только Норы Галь. Это логично, да и кто знает другие переводы «Маленького принца», кроме этого, растасканного на цитаты: «Мы в ответе за всех, кого приручили», «Зорко одно лишь сердце, самого главного глазами не увидишь». Но вот третье условие уже заставило театры заволноваться - наследники требуют использовать текст целиком, без купюр и изменений, только то, что написано Экзюпери – ни меньше, ни больше. А это значит, что спектакль должен будет длиться порядка пяти часов. Кроме того, на текст нельзя накладывать музыку, да и вообще музыка под запретом «не должно быть никакой сопроводительной музыки в спектаклях». Наконец, играть самого Маленького Принца должен «ребенок мужского пола», а костюмы и декорации «должны быть близки рисункам автора».

Понятное дело, что требования эти вызвали в театрах недоумение и переполох – получается, что придется снимать с репертуара почти все спектакли по мотивам «Маленького принца». Ведь в постановках существенно сокращается текст сказки, а героя часто исполняют актеры довольно взрослые – причем как женщины, так и мужчины.

Причина, по которой в РАО обеспокоились российскими интерпретациями «Маленького принца» именно сейчас заключается в том, что с 1-го января 2008 года вступили в силу очередные поправки к закону об авторском праве. До 2004 года наследники обладали авторским правом в течение лишь 50 лет после смерти автора, затем срок увеличился до 70 лет. Однако те произведения, которые были признаны общественным достоянием до 2004 года (включая и «Маленького принца», 50-летний срок по которому истек в 1994 году, а 70-летний закончится только в 2014-м), так и остались в статусе общественного достояния. Теперь же, условия правообладания снова пересмотрены, и право на «Маленького принца» вернулось к семье писателя.

Все законно, и неудивительно, что во многих театрах началась паника. Петербургский ТЮЗ, к примеру, где «Маленький принц» собирал аншлаги последние 18 (!) лет, снял его с репертуара. Как заявила «РИА Новости» директор театра Светлана Лаврецова: "Наш спектакль был полной противоположностью того, что потребовали от нас наследники. Принца у нас играл не ребенок, а гениальная актриса-травести Ирина Соколова. Но в договоре в РАО у нас было прописано, что мы должны учитывать все требования наследников». А в воронежском театре кукол «Шут», где «Маленького принца» еще 20 лет назад сделал великий кукольник Валерий Вольховский, были просто в недоумении – им что, мальчика нанимать куклу водить? Но, как рассказала «Парку культуру» завлит театра Светлана Дремачева, снимать спектакль они не собираются: «Мы сейчас готовим письмо, и надеемся, что нам позволят играть постановку. Тем более, что почти по всем параметрам спектакль соответствует требованиям – перевод Норы Галь мы ничем не дополняем, музыка, правда, есть, но на текст она не накладывается. Еще куклы у нас авторские, весьма далекие от рисунков Экзюпери, но их делал великолепный художник, и мы надеемся, что наследникам они понравятся, и они пойдут нам навстречу».

Самое забавное в этой весьма дурацкой, если честно, истории, состоит в том, что вполне возможно - кукольники волнуются зря.

Похоже, наследники Сент Экзюпери совершенно не в курсе своих претензий. Игорь Шамраев, генеральный директор российского представительства наследственной линии Сент Экзюпери/д"Аге был,по его словам, весьма удивлен волной прокатившихся публикаций. Он связался с главой семьи – господином Оливье д"Аге, внучатым племянником писателя, который был крайне изумлен скандалом, возникшем в России вокруг «Маленького принца»: «Все что я могу, на данный момент, сказать, это то, что у нас нет и никогда не было ни малейшего намерения огульного запрещения спектаклей "Маленький Принц", ни в России, ни где бы то ни было... Во всем мире мы боремся за уважение к целостности произведения, его философии и эстетики. Безусловно, во Франции мы настаиваем на том, чтобы роль Маленького Принца исполнял мальчик, но мы с пониманием относимся к спектаклям в других странах, где это условие не соблюдается из-за национальных особенностей культуры или по другим причинам. В Японии, например, Маленький Принц исполняется только женщинами, в Германии мужчины с успехом справляются с ролью маленьких мальчиков. И мы лишь приветствуем разные театральные подходы и трактовки произведения, не искажающие основной смысл и образы философской сказки нашего предка..."»

Таким образом, в лучшем случае речь идет о пожеланиях. Однако в письме РАО все совршенно ультимативно: «Однако должны быть соблюдены следующие условия». Двоеточие. Перечисление.

Как разъяснил господин Шамраев «Парку культуры», наследники заявили совершенно однозначно – ни они, ни французское издательство "Gallimard", официальный управляющий авторскими правами Сент-Экзюпери в области книг и медиа проектов (к которым и относятся театры) никому ничего не запрещали. Французское общество САКД (аналог нашего РАО) лишь попросило российских коллег предоставить материалы по спектаклям, идущим в России: «Все остальное я могу объяснить только либо какой-то невероятной ошибкой в переводе, либо, увы, самодеятельностью Российского авторского общества». По словам Игоря Шамраева сейчас французы готовят письмо, в котором намерены потребовать от РАО выпустить коммюнике и дезавуировать вымышленные претензии.

К сожалению, никаких комментариев от Российского авторского общества нам получить не удалось – никого из лиц, могущих прояснить ситуацию, все время «нет на месте».

Довольно очевидно, что длительный срок охраны исключительных прав в течение жизни автора +70 лет после смерти (что в совокупности может составлять около 100-150 лет с момента создания произведения) не соответствует реалиям изменившегося цифрового мира, мешает свободному распространению культуры, а также широкому использованию сиротских произведений и существованию цифровых библиотек и архивов. Отцы-основатели США считали достаточным сроком 14 лет, с возможностью продления еще на столько же, если автор жив. Это вполне способствовало основной цели авторского права, в соответствии с которой обеспечивался достаточный стимул для авторов и производителей контента продолжать его производить, Однако постоянное продление срока охраны начало превращать авторское право из ограниченной по сроку монополии в вечную. Подобное правовое регулирование лишает автора/ производителя контента стимула на создание новых произведений, ограничивает общественную потребность на доступ и использование произведения, и не может быть ни коим образом оправдано в условиях современного информационного общества.

СРОК ОХРАНЫ В ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВЕ США И МЕЖДУНАРОДНОМ ПРАВЕ

С момента создания первого технического средства для копирования произведений - печатного станка - исключительное авторское право (копирайт) охранялось вечно. Автор после продажи произведения терял на него всякие права, а издатель приобретал бессрочное право на копирование и распространение произведения. Подобное положение дел продолжалось вплоть до принятия в Англии в 1710 г. первого закона об авторском праве, Статута королевы Анны, которым впервые было введено ограничение, призванное установить баланс между экономическими интересами автора и издателя, с одной стороны, и общественными интересами с другой стороны.

С принятием Статута исключительное авторское право сохранялось в течение 14 лет с момента его создания. По истечении указанного срока издатель терял право на дальнейшее монопольное право печатать и продавать произведение. Далее, автор мог продлить указанное право еще на 14 лет, после чего произведение окончательно переходило в общественное достояние, и любое лицо получало возможность копировать и распространять произведения без согласия правообладателя, и без выплаты ему какого-либо вознаграждения.

Аналогичная норма попала в 1790 г. и в закон США об авторских правах, в соответствии с которым все частные копирайтные законы штатов были вытеснены. В 1831 году максимальный период действия авторского права в США был увеличен с 28 до 42 лет – посредством повышения начального срока с 14 до 28 лет с правом пролонгации ещё на 14 лет.

С течением времени срок охраны исключительных прав постоянно увеличивался. В 1886 году была принята Бернская конвенция, первое международное соглашение о защите авторских прав, подписанное 166 странами. Довольно интересно, что США присоединились к Конвенции только спустя век, когда назрела необходимость создания ВТО.

Так, Бернская конвенция, которая легла в основу нового международного законодательства об авторском праве устанавливала, что срок охраны исключительного права на произведение должен составлять не менее всей жизни автора + 50 лет с момента его смерти. В то же время конвенция также содержала положение, в соответствие с которым в национальном законодательстве договаривающихся государств могут предусматриваться более длительные сроки охраны.

После начала бурного развития технологий и международной торговли стоимость объектов культуры поэтапно начинает расти. В разных отраслях культуры стали образовываться новые бизнес модели по торговле произведениями (музыка, кино, игры, книги), ориентированные прежде всего на скупку прав у талантливых авторов, а также размещение заказов на создание произведений у авторов. С набирающим оборот техническим прогрессом и доступностью средств для создания и копирования произведений, компании, специализирующиеся на изготовлении и продаже объектов культуры начали все более ориентироваться на создание объектов массовой культуры, и следовательно, конвейерному производству произведений, ориентированных на извлечение прибыли от доставки до конечных потребителей произведений на материальных носителях.

Спустя некоторое время после невероятно быстрой капитализации отраслей кино и музыки, крупнейшие корпорации США, мирового лидера в области создания объектов культуры, понимая огромную ценность исключительных прав на произведения, начали активное лоббирование новых законов, увеличивающих срок охраны произведений, и ужесточающих ответственность за их нарушение.

Во второй половине 20 века срок охраны копирайта неуклонно растет, и планка срока, в течение которого охраняется монопольное авторское право, поднимается.

В 1976-м году с принятием американского Закона о Копирайте корпорации издателей удалось добиться увеличения срока охраны исключительных авторских прав на все корпоративные авторские произведения до 75 лет с момента смерти автора. В 1998 году с принятием Закона Сонни Боно (CTEA или Закон о Микки-Маусе) срок действия имущественных авторских прав в США снова был продлен. Теперь он действует в отношении произведений до смерти автора и плюс 70 лет после этого, и в отношении корпоративных произведений до смерти последнего из авторов плюс 95 лет. Закон также повлиял на сроки действия копирайта для защищенных копирайтом работ, опубликованных до 1 января 1978 г., также увеличив срок их защиты на 20 лет, таким образом продлив срок охраны таких произведений до 2047 г. Это позволило «заморозить» дату перехода в общественное достояние в США работ, подпадавших под действие старых правил, фиксирующих срок копирайта. За последние 40 лет сроки действия существующих авторских прав продлевались одиннадцать раз.

Увеличенные в США сроки охраны позволили и другим развивающимся и зависимым странам установить срок охраны, больше 1 века Так например, в Мексике этот срок сегодня равен 99 годам со смерти автора,а в Гондурасе и Кот-д’Ивуар — 75 лет.

В соответствии с современным законодательством срок охраны исключительных прав на произведения, в том числе созданные в соавторстве либо обнародованные после смерти автора, должны быть не ниже сроков, установленных Бернской и Римской конвенциями, а также принятой на их основе Соглашением ТРИПС.

Гражданский кодекс РСФСР от 1964 г. (в редакции 1974 г.) устанавливал, что авторское право действует в течение всей жизни автора и 25 лет после его смерти, считая с 1 января года, следующего за годом смерти автора. Однако, помимо этого, ст. 498 ГК РСФСР устанавливала, что авторское право организации действует бессрочно. В случае ее реорганизации принадлежащее ей авторское право переходит к ее правопреемнику, а в случае ликвидации - к государству. По сути, указанное положение устанавливало вечный копирайт, подобно тому, как это было в средневековой Англии.

Россия, принимая в 2006 г. четвертую часть Гражданского кодекса, регулирующего отношения по обороту результатов интеллектуальной деятельности, переняла указанную норму из законодательства США и установила аналогичный срок охраны.

Таким образом, в соответствие с действующей нормой ст. 1281 ГК РФ «Исключительное право на произведение действует в течение всей жизни автора и 70 лет, считая с 1 января года, следующего за годом смерти автора, а в случае если было обнародовано анонимно или под псевдонимом, срок действия исключительного права истекает через 70 лет, считая с 1 января года, следующего за годом его правомерного обнародования.

Исключительное право на произведение, обнародованное после смерти автора, действует в течение 70 лет после обнародования произведения, считая с 1 января года, следующего за годом его обнародования, при условии, что произведение было обнародовано в течение семидесяти лет после смерти автора.

Федеральный закон №231-ФЗ от 18.12.2006 «О введении в действие части четвертой Гражданского кодекса Российской Федерации» продлил срок охраны исключительных прав также и на произведения, созданные во время СССР.

Согласно ст.6 №231-ФЗ 70-летний срок охраны прав применяется также в случаях, когда 50-летний срок действия авторского права или смежных прав не истек к 1 января 1993 года, а исключительное авторское право юридических лиц, возникшее до 3 августа 1993 года, то есть до вступления в силу Закона Российской Федерации от 9 июля 1993 года N 5351-1 «Об авторском праве и смежных правах», прекращается по истечении 70 лет со дня правомерного обнародования произведения, а если оно не было обнародовано, — со дня создания произведения.

ПРЕДЛОЖЕНИЕ ПО РЕФОРМЕ

1. Необходимо поэтапное сокращение срока охраны исключительных прав. Первым этапом срок охраны исключительных прав на произведения должен быть уменьшен до 50 лет с даты смерти автора, что соответствует Бернской конвенции и не нарушает международных соглашений по ВТО.

2. Вторым этапом необходимо рассмотреть вопрос об изменении или выходе из Бернской конвенции (т. к. внесение изменений в нее представляется маловероятным в связи с тем, что такие изменения требуют единогласного одобрения подобных поправок всеми подписавшими конвенцию государствами) с возвратом к положениям Всемирной конвенции об авторском праве (Женевской конвенции 1952 г.), предусматривающей минимальный срок охраны исключительных авторских прав в течение 25 лет с момента смерти автора и специальный порядок депонирования и регистрации произведения в целях охраны.

3. Третьим этапом необходимо заключение новой международной конвенции, которая могла бы установить более короткий срок охраны произведений. В соответствие с предложением профессора Лоуренса Лессига предельный срок охраны должен ограничиваться до 14 лет, а согласно предложению активиста Пиратской Партии Рика Фалквинге, а также Партии Зеленых и Европейского свободного альянса срок охраны произведения должен быть сокращен до максимальной предела в 20 лет с момента публикации произведения.

Учитывая, что большинство произведений имеют сегодня весьма небольшую коммерческую и творческую ценность, но в связи с тем, что будучи под охраной копирайта они не могут быть использованы или распространены каким-либо способом, срок охраны должен быть установлен автоматически с момента создания произведения на 5 лет с момента публикации. Для дальнейшей охраны произведения правообладателю необходимо зарегистрировать свои права таким образом, чтобы любое лицо, сделав соответствующий поисковый запрос в публичном реестре авторских прав на произведения, имело бы возможность найти правообладателя по соответствующей базе данных на исключительные права. Подобный подход к сроку охраны мог бы стать наиболее эффективным в современную цифровую эпоху.